Ikan emas

Pushkin Goldfish

Pin
Send
Share
Send
Send


"Kisah Nelayan dan Ikan" oleh A. S. Pushkin. Kisah ikan emas dengan cara yang baru

Siapa di antara kita sejak zaman kanak-kanak tidak biasa dengan "Kisah Nelayan dan Ikan"? Seseorang membacanya pada zaman kanak-kanak, seseorang yang pertama kali bertemu dengannya apabila dia melihat sebuah kartun di TV. Plot kerja itu sudah tentu biasa kepada semua orang. Tetapi tidak banyak orang tahu bagaimana dan kapan kisah dongeng ini ditulis. Ini mengenai penciptaan, asal usul dan watak-watak karya ini, kita akan bercakap dalam artikel kami. Dan juga kita akan mempertimbangkan perubahan moden kisah dongeng.

Siapa yang menulis cerita tentang ikan mas dan kapan?

Kisah dongeng itu ditulis oleh penyair hebat Rusia Alexander Sergeevich Pushkin di kampung Boldino pada 14 Oktober 1833. Tempoh ini dalam karya penulis disebut musim gugur kedua Boldino. Kerja ini mula-mula diterbitkan pada tahun 1835 di halaman majalah Perpustakaan untuk Reading. Pada masa yang sama, Pushkin mencipta satu lagi karya terkenal - "Kisah Puteri Mati dan Tujuh Pahlawan".

Sejarah penciptaan

Kembali pada awal tindakan, A. S. Pushkin menjadi tertarik pada seni rakyat. Kisah-kisah yang dia dengar dalam buaian pengasuh tercinta telah dikekalkan dalam ingatannya seumur hidup. Selain itu, kemudian, sudah pada 20-an abad ke-19, penyair sedang mengkaji cerita rakyat di desa Mikhailovsky. Pada masa itulah dia mula muncul idea-idea dongeng masa depan.

Walau bagaimanapun, Pushkin bertukar terus kepada cerita rakyat hanya pada 30-an. Dia mula mencuba dirinya dalam penciptaan cerita dongeng. Salah seorang daripada mereka adalah kisah dongeng tentang ikan mas emas. Dalam karya ini, penyair cuba menunjukkan kewarganegaraan kesusasteraan Rusia.

Untuk siapa Pushkin A.S. menulis dongeng?

Pushkin menulis cerita-cerita dongeng di kilang yang paling tinggi dalam karyanya. Dan pada mulanya mereka tidak bertujuan untuk kanak-kanak, walaupun mereka segera memasuki bulatan bacaan mereka. Kisah ikan mas emas tidak hanya menyeronokkan untuk kanak-kanak yang mempunyai moral pada akhirnya. Ini terutamanya merupakan contoh kreativiti, tradisi dan kepercayaan orang-orang Rusia.

Walau bagaimanapun, plot kisah itu sendiri bukanlah penceritaan semula karya rakyat. Malah, tidak banyak cerita rakyat Rusia yang dicerminkan di dalamnya. Ramai penyelidik mendakwa bahawa kebanyakan kisah penyair, termasuk kisah mengenai ikan emas (teks karya mengesahkan ini), dipinjam dari kisah Jerman yang dikumpulkan oleh saudara-saudara Grimm.

Pushkin memilih plot yang dia suka, mengolahnya mengikut budi bicaranya, dan memakainya dalam bentuk puitis, tanpa bimbang tentang bagaimana sahih cerita itu. Bagaimanapun, penyair berjaya menyampaikan, jika bukan plot, maka semangat dan watak rakyat Rusia.

Imej aksara utama

Kisah ikan mas emas tidak kaya dengan watak-watak - hanya tiga dari mereka, namun, ini cukup untuk plot menarik dan pengajaran.

Imej-imej lelaki tua dan wanita tua itu bertentangan secara mendadak, dan pandangan mereka mengenai kehidupannya berbeza sekali. Mereka berdua miskin, tetapi mencerminkan kemiskinan yang berbeza. Oleh itu, lelaki tua itu selalu tertarik dan bersedia membantu dalam masalah, kerana dia telah berulang kali berada dalam kedudukan yang sama dan mengetahui kesedihan apa. Dia baik hati dan tenang, walaupun dia bernasib baik, dia tidak menggunakan tawaran ikan itu, tetapi hanya melepaskannya.

Wanita tua, walaupun keadaan sosial yang sama, sombong, kejam dan tamak. Dia mendorong lelaki tua itu, menyeksa dia, sentiasa memarahi dan sentiasa tidak suka dengan semua. Untuk ini, dia akan dihukum di akhir kisah, dibiarkan dengan palung yang patah.

Walau bagaimanapun, lelaki tua itu tidak menerima apa-apa ganjaran, kerana dia tidak dapat menahan kehendak wanita tua itu. Kerana kerendahan hati dia tidak layak mendapat kehidupan yang lebih baik. Di sini Pushkin menerangkan salah satu ciri utama orang-orang Rusia - penderitaan yang lama. Bahawa ia tidak membenarkan anda hidup lebih baik dan lebih tenang.

Imej ikan adalah sangat puitis dan disemai dengan kebijaksanaan yang popular. Ia bertindak sebagai kuasa yang lebih tinggi, yang pada masa ini siap untuk memenuhi keinginan. Walau bagaimanapun, kesabarannya tidak terbatas.

Ringkasan

Kisah seorang lelaki tua dan ikan mas emas bermula dengan perihalan laut biru, di pantai yang mana seorang lelaki tua dan seorang wanita tua telah hidup dalam perut selama 33 tahun. Mereka hidup sangat buruk dan satu-satunya perkara yang memberi makan kepada mereka adalah laut.

Pada suatu hari seorang lelaki tua pergi memancing. Dia melemparkan jaring dua kali, tetapi kedua-dua kali dia hanya membawa lumpur laut. Untuk kali ketiga, lelaki tua itu bernasib baik - ikan emas jatuh ke dalam jaringnya. Dia bercakap dengan suara manusia dan meminta dia pergi, berjanji untuk memenuhi hasratnya. Orang tua tidak meminta apa-apa dari ikan itu, tetapi hanya biarkan ia pergi.

Kembali ke rumah, dia memberitahu segala-galanya kepada isterinya. Wanita tua itu mula memarahinya dan menyuruhnya untuk kembali, meminta ikan untuk palung yang baru. Orang tua itu pergi, membungkuk ke ikan, dan wanita tua menerima apa yang dia minta.

Tetapi itu tidak mencukupi untuknya. Dia menuntut sebuah rumah baru. Ikan memenuhi keinginan ini. Kemudian wanita tua itu ingin menjadi wanita bangsawan. Sekali lagi orang tua pergi ke ikan, dan sekali lagi dia memenuhi keinginan. Para nelayan sendiri dihantar oleh seorang isteri jahat untuk bekerja di kandang.

Tetapi ini tidak mencukupi. Wanita tua memberitahu suaminya untuk kembali ke laut dan memintanya untuk menjadikannya seorang ratu. Keinginan ini telah dipenuhi. Tetapi ini tidak memuaskan ketamakan wanita tua itu. Dia sekali lagi menelefon orang tua itu ke tempatnya dan menyuruhnya memintanya ikan itu menjadikannya tsarina laut, sementara dia berkhidmat di atas bungkusannya.

Saya memberi nelayan kata-kata isterinya. Tetapi ikan tidak menjawab, hanya memercik ekornya dan berenang ke kedalaman laut. Untuk masa yang panjang dia berdiri di tepi laut, menunggu jawapannya. Tetapi ikan tidak lagi muncul, dan orang tua itu pulang ke rumah. Dan ada seorang wanita tua yang menunggu dia dengan palung, duduk di pinggir lama.

Sumber plot

Seperti yang dinyatakan di atas, kisah dongeng tentang seorang nelayan dan ikan emas mempunyai akarnya bukan sahaja dalam bahasa Rusia, tetapi juga dalam cerita rakyat asing. Oleh itu, plot karya ini sering dibandingkan dengan kisah dongeng "The Old Woman Greedy", yang merupakan sebahagian daripada koleksi Brothers Grimm. Walau bagaimanapun, persamaan ini sangat jauh. Penulis Jerman menumpukan semua perhatian mereka pada kesimpulan moral - keserakahan tidak cukup baik, anda harus dapat berpuas hati dengan apa yang anda miliki.

Tindakan-tindakan dalam kisah dongeng Brothers Grimm juga dibentangkan di tepi pantai, bagaimanapun, bukannya ikan emas, penggulingan bertindak sebagai pelaksana keinginan, yang kemudiannya menjadi putera terpesona. Pushkin menggantikan imej ini dengan ikan emas, melambangkan kekayaan dan keberuntungan dalam budaya Rusia.

Kisah ikan emas dengan cara yang baru

Hari ini anda boleh mencari banyak perubahan kisah ini dengan cara yang baru. Ciri-ciri mereka adalah perubahan masa. Iaitu, dari zaman dahulu watak utama dipindahkan ke dunia moden, di mana terdapat juga banyak kemiskinan dan ketidakadilan. Saat menangkap ikan emas tidak berubah, seperti heroin sihir sendiri. Tetapi keinginan wanita tua itu berubah. Sekarang dia memerlukan kereta Indesit, but baru, vila, Ford. Dia mahu menjadi berambut perang dengan kaki panjang.

Dalam beberapa perubahan, akhir cerita juga berubah. Kisah ini boleh berakhir dengan kehidupan keluarga yang bahagia seorang lelaki tua dan seorang wanita tua yang kelihatan muda pada usia 40 tahun. Walau bagaimanapun, akhir itu adalah pengecualian dan bukannya peraturan. Kebiasaannya berakhir sama dengan yang asal, atau menceritakan kematian seorang lelaki tua atau wanita tua.

Kesimpulan

Oleh itu, kisah tentang ikan mas emas hidup hingga ke hari ini dan tetap relevan. Ini disahkan oleh banyak perubahannya. Bunyi cara baru memberikan kehidupan baru kepadanya, tetapi masalah yang ditimbulkan oleh Pushkin, walaupun dalam perubahan, tetap tidak berubah.

Semua tentang wira yang sama memberitahu pilihan baru ini, semua wanita tua yang sama dan tamak, dan lelaki tua yang tunduk dan ikan yang mengharapkan, yang membicarakan kemahiran dan bakat yang luar biasa dari Pushkin, yang berjaya menulis karya yang masih relevan dan selepas hampir dua abad.

Kisah Nelayan dan Ikan, Goldfish, Tales of Pushkin

Tales of Pushkin - The Tale of the Fisherman and the Fish

Di manakah Ikan Emas dalam kisah dongeng Pushkin berasal?

Sebut dara3 Baca buku atau komuniti kutipan keseluruhan anda!
Cerita ini adalah satu pembohongan, dan terdapat petunjuk di dalamnya ... Kisah ikan mas emas adalah rekonstruksi puitis imej dan plot mitologi Aryan paling purba

Sejak zaman kanak-kanak Rusia, setiap orang Rusia tahu kisah hebat Alexander Sergeyevich Pushkin, yang menakjubkan dan indah dalam gaya plot dan kesusasteraan mereka. Kesemua mereka cantik dan seolah-olah mempengaruhi ingatan hidup dalam jiwa, tersembunyi di kedalaman bawah sedar di bawah kekusutan kerumitan harian dan masalah harian. Menghidupkan semula halaman-halaman dongeng Pushkin dan terus-menerus, anda tidak akan pernah kagum dengan keindahan dalaman dan makna yang mendalam.
Adalah dipercayai bahawa pada zaman kanak-kanak Pushkin mendengar cerita rakyat dari pengasuhnya Arina Rodionovna, dan kemudian mencipta karya berdasarkan kenangan zaman kanak-kanak. Ini tidak benar. Penyair itu beralih kepada cerita-cerita dongeng pada usia yang matang apabila minatnya terhadap sejarah Lama Rusia dan cerita rakyat Rusia telah terbentuk. Mitos hidup bersambung dalam cerita dongeng Pushkin dengan sejarah hidup. "Kisah Nelayan dan Ikan", untuk kesederhanaannya, adalah salah satu teks Pushkin yang paling kompleks dan misterius, yang telah menimbulkan banyak kontroversi dan kritikan sastera.
Di sini adalah wajar untuk mengingat Vedic Matsya Purana, yang menceritakan tentang Avatar Emas Tuhan, ketika Dia turun di era tertentu dalam bentuk ikan keemasan - Hiranya Garbha. Dalam Purana ini (purana bermaksud sejarah) terdapat kisah kuno yang menakjubkan tentang ikan mas dan seorang lelaki tua dengan seorang wanita tua, di mana jiwa dipanggil lelaki tua, dan ego palsu, atau sesuatu yang memaksa kita untuk mengenal dengan tubuh material, disebut seorang wanita tua. Menurut versi lain, ini adalah kisah dongeng dari koleksi "Hitopadesh", yang ditulis dalam bahasa Sanskrit dan disusun berdasarkan koleksi "Panchatantra" kuno dan terkenal antara abad ke-6 dan ke-14 AD.
Dan artikel oleh sejarawan dan penulis Vladimir SHCHERBAKOV menjemput kami untuk membuat perjalanan ke masa lalu - ke prasejarah jauh kisah dongeng Pushkin, kepada akar mitos ...
Kisah dongeng adalah fiksyen, dan pahlawannya adalah sihir: werewolves dan peri bercakap
binatang. Oleh itu, saya pernah merawat kisah dongeng Pushkin yang terkenal mengenai ikan emas - sebagai perumpamaan cerita dalam ayat, yang dibuat mengikut undang-undang genre sihir. Pada tahun 1960-an, peristiwa yang berlaku membuat saya mengubah kedudukan saya. Ahli arkeologi Bulgaria T. Ivanov menerbitkan gambar plat gangsa yang ditemui di antaranya barang antik lain di rantau Laut Hitam-Barat. Sosok separuh seorang wanita dalam chiton belted dengan perhiasan di tangannya digambarkan di atas pinggan, "kritikus seni MM Kobylin menulis tentang penemuan itu.
Rambutnya longgar, dengan massa besar jatuh di bahunya, di atas kepalanya mahkota; pada tahap perut digambarkan ikan; Tangannya dibangkitkan secara simetri, telapak tangan ke penonton - dalam isyarat ke langit "bersaksi bahawa wanita ini adalah seorang dewi yang berasal dari zaman dahulu. Ketika saya mengetahui tentang penemuan ini, saya tersentuh dengan nama dewi, bernama T. Ivanov - Anahita. Lagipun, dewi Ardvisura Anahita (terkenal, berkuasa ") terkenal di Iran purba, Asia Tengah, potretnya diberikan di Avesta - monumen tertua penulisan Aryan! "Keluarga yang cantik, kuat, langsing, sangat lurus, lurus, mulia, gadis yang mulia," kata salah satu nyanyian buku suci ini - "Ardvisur-Yasht". Dia adalah dewi perairan suci, dan ikan secara semula jadi digambarkan di sebelahnya - imej keduanya: tentu saja, tidak sukar bagi dewi perairan untuk berubah menjadi ikan jika perlu. Kemudian melihat pencahayaan cahaya dan domestik yang sama ...
Dalam kisah dongeng Pushkin, perincian sangat penting: wanita tua mendapati dirinya di palung yang patah selepas dia membuat lelaki tua memberitahu ikan bahawa dia ingin menjadi penguasa laut, dan ikan emas itu sendiri harus melayani dia pada bungkusan. Ini bukan sekadar tindak balas ikan adalah jawapan dewi, tempat wanita tua itu mahu mengambil, selain mengubah dewi itu menjadi hamba. Tetapi adakah kisah Pushkin benar-benar tentang perempuan simpanan Anahita? Bagaimana cara dewi datang ke Rusia, menjadi pahlawan seorang dongeng dan bahkan begitu lewat dalam masa? Soalan-soalan ini masih tidak dapat diselesaikan buat masa ini. A. Pushkin banyak bercerita dalam kisah dongengnya bahawa mereka membawa siri kajian dan komen yang tidak berkesudahan. Namun, seolah-olah sekarang, ia menjadi semakin jelas di sebalik keajaiban stanzas sesuatu yang menakjubkan muncul - gambar dan imej-imej mitologi pra-Slavik yang paling purba dua ribu tahun yang lalu.
Dua puluh abad yang memisahkan kita dari zaman kerajaan Bosporan di Laut Hitam dan Azov, kehidupan rohani yang - untuk mengagumkan hebat pengarang garis-garis ini - ternyata dapat dilihat dalam Kisah Nelayan dan Ikan. "Sukar untuk mempercayainya dengan segera. "Cicero memanggil negara-negara kota Yunani dari wilayah Laut Hitam Utara sebagai sempadan, menyerupai kain yang luas dari ladang-ladang gasar." Tanah kerajaan Bosporian meliputi bukan hanya "pinggiran", tetapi juga "kain": juga termasuk daerah-daerah yang didiami oleh suku Sindo-Meotian Kuban dan Scythians kerajaan Crimea-Kimmeria. Agama kerajaan Bosporan menggabungkan kultus-kultus tuhan-tuhan Yunani dan tempatan. Dewi air, Anahita, disembah di sini. Haiwan suci Anahita adalah ikan - ikan emas, ...
Penemuan arkeolog membantu menerjemahkan asumsi yang dicadangkan dari bidang hipotesis ke kategori fakta yang terbukti secara saintifik dan terbukti. Relief dan imej-imej dewi Aryan kuno yang perairan dengan ikan atau dua ikan di tangan mereka ditemui di tanah Bosporus. Dan ikan-ikan ini tidak mudah, tetapi ilahi, mereka seperti cara kedua ...
Kami kini beralih kepada analisis kisah dongeng Pushkin yang sangat. Ia telah lama ditubuhkan oleh ulama Pushkin bahawa ketika menulis dongeng mereka, penyair, bersama dengan cerita rakyat Rusia, menggunakan tradisi mitologi yang telah berkembang di Eropah Barat. Sebaik sahaja difikirkan, contohnya, permulaan "The Tale of the Fisherman and the Fish" (1833) Pushkin telah diletakkan oleh kisah rakyat Rusia, yang diketahui dari rakaman dalam koleksi A.N. Afanasyev (1855-1863), dengan tajuk yang sama. Maka pendapat yang bertentangan dinyatakan: ia adalah karya penyair yang merupakan sumber kisah dalam koleksi Afanasyev. Tidak ada bukti langsung bahawa imej ikan emas terinspirasi oleh penyair oleh kisah pengasuhnya Arina Rodionovna. Ini tidak dikecualikan, walaupun ia menemui bantahan dari ahli filologi.
Kenyataannya adalah bahawa draf Pushkin mengekalkan versi asal cerita dongengnya, di mana ia menjadi persoalan keinginan wanita tua yang tamak untuk "menjadi Paus Romawi," seperti dalam kisah dongeng Jerman dari koleksi saudara-saudara Grimm. Buku dongeng oleh Brothers Grimm, yang diterbitkan di Paris pada tahun 1830 dalam bahasa Perancis, berada di perpustakaan penyair. Tetapi perhatikan bahawa kedua-dua sejarah ikan emas Rusia dan Jerman kembali ke zaman pra-Slavik, Scythian dan Sarmatian. Dalam zaman Penghijrahan Orang Besar pada abad pertama zaman kita, legenda kuno mengenai ikan sihir meninggalkan wilayah Laut Hitam Utara. Satu abad kemudian, kami akan bertemu dengannya dalam bahasa Jerman, Sweden, Perancis, kisah Moldovan, belum lagi Slavonik Selatan dan Barat - Croatia dan lain-lain ... The Brothers Grimm "Kisah Nelayan dan Isteri-Nya" dicatatkan di Pomerania, yang telah lama didiami oleh Slavs. Sebagai ahli folklorists, ini adalah kisah dongeng Slavik, yang ditukar menjadi cerita rakyat Jerman. Prinsip asas Slaviknya dan cuba menciptakan semula Pushkin dalam "Kisah Nelayan dan Ikan."
Mengikut klasifikasi Prop. V. ("The Morphology of a Fairy Tale", 1947), ikan emas Pushkin milik sejenis pahlawan dongeng khas - "pembantu sihir."
Pembantu yang hebat yang secara ajaib memenuhi kehendak wira dan pahlawan adalah orang yang hebat dalam karya-karya cerita rakyat dunia, tetapi saya tidak dapat mencari analogi ikan emas - ilahi, unik - di antara mereka. Dalam cerita dongeng Brothers Grimm, flounder biasa bertindak sebagai ikan emas. Tetapi tidak terputus atau baka ikan lain, yang diketahui dari cerita dongeng asing, memberi gambaran mengenai imej mitos kuno ini. Ikan emas kelihatan berbeza. Bagaimana begitu?
Sekarang jawapan kepada soalan ini diberikan penggalian yang telah disebutkan di bandar purba Bosporus. Salah satunya ialah Tanais, Tana, yang diasaskan pada abad ke-3 SM di mulut Don oleh penguasa Bosporan dari dinasti Scythian-Iran.
Pelepasan Tanais menggambarkan dewi perairan suci Anahita, lengannya dinaikkan ke tingkat dada, masing-masing tentang saiz ikan dalam ukuran tangan manusia. Pelepasan dari Tanais ditemui tidak lama dahulu di repositori Muzium Novocherkassk Sejarah Tempatan (Wilayah Rostov) oleh penyelidik A.I. Boltunova. Penemuan ikan terracotta juga agak baru - satu penerbitan mengenai ia muncul dalam percetakan pada tahun 1970. Patung terracotta dari wilayah Laut Hitam Utara abad ke-1 SM memberi gambaran yang jauh lebih jelas mengenai penduduk laut, yang dinyanyikan oleh penyair. Ikan terracotta mempunyai mata besar, hampir sempurna bulat, ditekan ke badan sirip atas dan bawah, menyebarkan pergerakan pantas, dan ekor bulat. Badan ikan adalah luar biasa, hampir rombik. Semua bersama-sama mewujudkan kesan tenaga, kekuatan dan pada masa yang sama - anugerah, anugerah. Saya tidak sepatutnya berjumpa dengan ikan-ikan yang sebenar. Mungkin prototaip itu tidak boleh dicari di dunia bawah air, tetapi di langit. The "golden" epithet dalam mitologi dan cerita rakyat dikurniakan dengan semua keajaiban yang berkaitan dengan idea ilahi, serta dengan simbolisme cahaya, matahari, bulan itu. Matahari seolah-olah orang-orang kuno ikan emas, melintasi langit, hanya dalam mitos-mitos kemudian ia berubah menjadi perahu emas tuhan matahari. "Dari pintu ke gerbang ke pintu gerbang terletak tombak emas"; teka-teki Rusia menceritakan tentang sinar matahari.Jadi mungkin ikan emas adalah cerminan matahari di permukaan air, yang buatan - dan oleh itu suci kepada orang-orang dahulu - gambar tubuh surgawi. Iran percaya bahawa Anahita tidak hanya melindungi kelembapan surga - sebagai dewi air, tetapi juga matahari - api surgawi, sebagai isteri tuhan matahari Mithra dan anak perempuan Ahura-Mazda - Cahaya Ilahi ...
Menggambarkan perkara ini, perlu diperhatikan bahawa keanehan imej yang dicipta oleh penyair. Ia adalah kebiasaan dan semula jadi apabila raja laut melepaskan unsurnya sendiri - di dasar lautan ia bebas membuang pesta.Tetapi apabila ikan emas di sekelip mata membuat pondok-pondok dan rumah-rumah yang agung di tanah, dan kemudian di seluruh istana diraja, ia dilihat, bercakap dalam bahasa moden "perniagaan tulen", yang melampaui kewibawaannya. Malah mengambil kira fakta penting bahawa ikan itu ilahi dan mewakili dewi perairan suci Anahita. Ini adalah keajaiban luar dari "Tales of the Fisherman and the Fish", yang mesti disebutkan, kerana orang-orang kuno dengan jelas menandakan fungsi pelbagai tuhan, dan, katakan, Roman Neptunus dan tridentanya memerintah laut, dalam batas-batas harta benda mereka. Jadi apa yang berlaku kepada ikan mas dan kenapa peranannya tiba-tiba menjadi begitu global, komprehensif? Bagaimana untuk menjelaskan pemenuhan ikan emas, atau lebih tepatnya, laut, dewi air dalam bentuknya, yang semata-mata "berasaskan" keperluan seorang wanita tua yang menjadi dengannya membantu seorang bangsawan kolum dan istimewa yang dinodai? Lagipun, hal ehwal tanah itu kelihatan jauh di luar bidang kuasa dewi perairan. Untuk memahami perkara ini, mari maju cepat - sayangnya, hanya secara mental - pada masa yang jauh, berbanding dengan mana permulaan kronik di Rusia kelihatan agak baru-baru ini. Salah satu artikel yang paling penting dalam eksport Bosporan ialah ikan, terutamanya sturgeon, yang sangat bernilai di Greece. Sturgeon juga menghiasi syiling Bosporus. Tetapi kebanyakan nenek moyang kita di Don dan di rantau Laut Hitam terlibat dalam pertanian, tanaman utama adalah gandum, bijirin, barli, dan telinga gandum sering digambarkan pada duit syiling kerajaan Bosporus. Di sini mereka tumbuh plum, plum ceri, pir, delima, epal, anggur - bukan satu kebetulan bahawa salah satu desa kuno Bosporus dipanggil Kepy, secara harfiah "taman".
Penaung petani dan tukang kebun Bosporus ... dewi Anahita, penjaga Ardvi, sumber perairan dunia yang mengalir dari puncak bukit gunung asal di alam Ilahi Cahaya; Aryan kuno percaya bahawa air suci ini menimbulkan semua air dan sungai di bumi yang memberi makan kebun dan ladang, dan oleh itu dewi perairan, Anahita, juga dianggap sebagai pelindung kesuburan. Scythian yang berkaitan dengan Aryan Iran dihormati oleh namanya Argimpasi. Asal keluarga Spartokid dinasti diraja Bosporus, mereka yang menjadi ahli bangsawan tertinggi Scythians diraja menyebabkan hubungan kultus seumur hidup raja Bosporus yang memerintah dengan dewa utama pantheon Bosporian rasmi - Aphrodite Urania Apatura (avest. Apa - air, atar - saya menembak). Anahita dan Scythian Argimpasy. Sebelum penciptaan Avesta, pada abad ke-12 dan kesebelas SM dan dalam abad-abad berikutnya, Anahita dikenali di Asia Minor sebagai Anahitis / Anatis, Ibu Dewa. Kisah rakyat ikan emas,
yang mewakili dewa kuno ini, mengekalkan kuasa Dewi Ibu Agung - Anahitis-Anahita - dalam pelbagai bentuknya. Slavs mempunyai nama dewi Aryan kuno air suci yang tabooed dan digantikan dengan epokhet-alegori Mokosh, Mokresh, Makusha (dari basah, rendam). Dari hari-hari minggu dia, seperti Anahite Iran, telah dikhaskan untuk hari Jumaat. Dalam era Kristian, kultusnya bergabung dengan penghormatan St. Paraskeva Jumaat (14/27 Oktober). By the way, pada manuskrip penulis "Tales of a Fisherman and a Fish" adalah tarikh: "14 Oktober (November) 1833" ...
Oleh itu, kisah dongeng Pushkin AS bukan sekadar puisi yang indah yang telah dilupakan kepada kita semua sejak zaman kanak-kanak. Ini adalah pembinaan semula puisi terhadap imej dan plot mitologi paling kuno dari Aryans - Scythians dan Pre-Slavs, meregangkan kembali ke kedalaman berabad-abad yang jauh lebih jauh.
Bersama-sama dengan orang, mereka membuat pelayaran jarak jauh bukan hanya gambar dan plot cerita dongeng, tetapi juga produk tuan. Tradisi artistik itu sendiri dibawa beribu-ribu kilometer. Perkara-perkara dan hiasan dari kubur kuno dan bukit-bukit kuno menunjukkan penghijrahan dari Don Rendah ke utara - ke dataran banjir Oka, dan kemudian lebih jauh, sepanjang jalan ke Vyatka. Selepas mengetahui dengan penemuan ini, anda dapat membuat kesimpulan bahawa kisah dongeng Pushkin AS tentang seorang nelayan dan ikan benar-benar dibina mengikut undang-undang mitos kuno nenek moyang kita. Tetapi hanya seorang penyair berjaya membuat atau meneka imej ajaib dalam ciri-ciri pentingnya pada permulaan abad ke-19 - arkeologi, pada masa itu, masih diam mengenai subjek ini ...
Ibukota kerajaan Bosporian adalah kota Panticapaeum (Kerch modern). Penulis masa depan "Tales of a Fisherman and a Fish," semasa di pengasingan Selatan, melawat dia pada 25 Ogos 1820. Bayangkan kawasan suci itu, "dia teringat dalam perjalanan Onegin (1830) tentang pantai Taurida, tentang Kerch-Panticapaeum. Kami tiba di Kerch oleh laut," tulisnya kepada Brother Lev, pada tahun 1820. - , hampir dengan tanah - itu semua yang tersisa di bandar Panticapaeum. Tidak ada keraguan bahawa banyak perkara berharga tersembunyi di bawah bumi yang telah dituangkan selama berabad-abad. "

Dari legenda apa yang dilakukan ikan emas itu "berlayar" ke dalam kisah dongeng A. Pushkin?

Sublime (pada Kvamushka) alam semula jadi


Hakikat bahawa Pushkin AS meminjam plot dari Brothers Grimm, hanya yang malas tidak menulis. Lebih mendalam menambah bahawa saudara-saudara itu bukan penulis, tetapi juga bukan pengumpul kaum-kaum berdasarkan standard moden. Mereka mencatatkan kisah rakyat, tetapi mereka diproses, jadi kita tidak boleh menganggap karya-karya ini menjadi cerita rakyat dalam erti kata ketat saintifik perkataan. Walaupun sprat dalam tomato adalah jelas bahawa jika Brothers Grimm mencatatkan seni rakyat, ia mencerminkan pemahaman universal Indo-Eropah dan lebih kuno dunia, oleh itu cerita dongeng dengan motif dan alur cerita yang sama boleh didapati di kebanyakan negara, tidak kira bagaimana mereka ditulis. Mereka yang berminat boleh membiasakan diri dengan kisah rakyat Rusia "The Old Woman Greedy", di mana bukan ikan berdiri ... pokok. Tidak, "duyung itu tergantung di cawangan" tidak sama sekali pautan peralihan dari ikan ke pokok dan belakang, itu adalah cerita yang sama sekali berbeza ...
Hakikatnya adalah kita berhadapan dengan fakta bahawa V. Ya Propp yang disebut "pembantu penderma", haiwan yang bersyukur - refleksi dari primitif lelaki predostavleniyami primitif. Haiwan ternakan perlu berkhidmat. Ia tidak boleh dibunuh. "Jiwa seekor anjing totem yang mati masuk ke dalam keluarga yang baru lahir yang menamakannya. Oleh itu, haiwan itu tidak boleh dibunuh dan tidak dimakan, kerana jika tidak seorang saudara akan dibunuh dan dimakan." Dengan cara yang sama, seperti dalam kisah dongeng Rusia "The Burenka", seekor lembu adalah ibu yang mati seorang gadis, dan makan dagingnya dimaksudkan untuk makan daging ibunya sendiri. Ia tidak secara kebetulan bahawa dalam versi Brothers Grimm ikan itu adalah putera terpesona. Ikan ini hanya perlu istimewa. Bukan untuk cinta Cat, saya meletakkan pada awal jawapan saya gambar dewa seperti purba.
Patung-patung batu ikan - Vishans, yang terdapat di wilayah tapak Neolitik di pengebumian orang primitif di Caucasus, Mongolia Utara dan Siberia, menunjukkan sikap untuk ikan, sebagai binatang suci, dari zaman dahulu. Motif ikan corak dan perhiasan pada pinggan dan pakaian wanita telah dikenal sejak milenium kelima. Terdapat larangan untuk menyebut nama ikan dengan kuat dan memakannya. Orang India Peru menyembah ikan yang mereka dapati dalam jumlah besar. Mereka percaya bahawa ikan pertama yang dicipta di dunia "atas" melahirkan semua ikan lain dari spesies ini dan mengurus mm untuk menghasilkan lebih ramai kanak-kanak - supaya kemanusiaan akan muncul dari mereka. Orang India ini menganggap dewa semua ikan yang berguna kepada mereka. Orang India Kwakiutl percaya bahawa apabila salmon dibunuh, jiwa mereka kembali ke tanah salmon. Mereka memastikan untuk membuang kaviar dan tulang salmon ke dalam laut supaya jiwa dapat memulihkan mereka. Setelah di Kanada, yang percaya bahwa jiwa ikan mati dipindahkan ke badan ikan lain, mereka tidak pernah membakar tulang ikan karena takut akan jiwa ikan yang tidak akan jatuh ke dalam jaring setelah itu. Di antara orang-orang Afrika, ikan dianggap sebagai perwujudan jiwa orang yang mati, dan menurut ide orang-orang Siberia, ikan mempunyai pelanggan mereka, khususnya, "bapak berbulu", menggembala kawanan ikan dan membantu nelayan. Memancing disertai dengan ritual istimewa - nelayan berharap ia dapat menangkap ikan. "
Penjelmaan pertama tuhan Wisnu adalah seekor ikan (lihat gambar). Pada masa yang sama, cerita yang dekat dengan plotnya ke Banjir juga mengandungi motif perkhidmatan kepada haiwan totem ...

Alexey Khoroshev

Kisah Nelayan dan Ikan
Ditulis pada musim gugur 1833, dicetak pada tahun 1835. Kisah ini adalah
semacam varian Pushkin semata-mata yang tersebar luas dalam puisi
pelbagai bangsa cerita seorang wanita tua, dihukum kerana hasratnya untuk kekayaan dan
kuasa. Dalam cerita dongeng Rusia untuk plot ini, seorang lelaki tua dan seorang wanita tua tinggal di hutan, dan
keinginan wanita tua itu dipenuhi sama ada dengan pokok yang indah, atau oleh burung, atau oleh orang suci, dll.
P. Pushkin menggunakan kisah dongeng Jerman yang sesuai dari Brothers Grimm, di mana tindakan itu
berlaku di tepi pantai, lelaki tua itu adalah nelayan, dan sebagai pelaku segala keinginan
ikan digemari.
Seperti yang ditunjukkan oleh penyelidik, suami dalam kisah dongeng Jerman bukan hanya dengan isterinya, dia secara serentak mengalami "kegagahan" sebelum ikan ajaib, tetapi tidak memberikan "ciri-ciri yang tidak menarik" kepada isterinya yang pecah dari mulut orang tua itu: berehat. " "Seorang wanita yang marah meminta izbu", "Wanita tua itu telah merendahkan hutan bekas", "Apa yang harus saya lakukan dengan wanita yang terkutuk". Walau bagaimanapun, suami dari kisah dongeng Jerman berpeluang untuk "bersembunyi" di belakang permintaan ejaan-permintaan, yang sering dijumpai dalam kisah rakyat. Diterjemahkan ke dalam bahasa Rusia, bunyi seperti ini:
Orang kecil Timpe-Te, Ikan terapung di dalam air, Ilsebille, isteri saya, Terhadap saya akan menghantar saya.
Pushkin menggantikan imej malopoetichesky ini (selain
Dalam kisah dongeng Jerman, gumpalan itu terpesona oleh putera! ) - emas
ikan, simbol kekayaan rakyat, kelimpahan, nasib baik.
Satu lagi perubahan yang dibuat oleh Pushkin dalam plot itu, memberikan kisah dongeng sepenuhnya
makna ideologi baru. Dalam semua varian rakyat, idea kisah dongeng adalah reaksioner.
Ia mencerminkan kemunduran, kerendahan hati rakyat. Cerita mengutuk keinginan
bangkit di atas keadaan celaka. Wanita tua itu mahu mendapatkan sebaliknya
menggali rumah baru, kemudian menjadi wanita dari petani (dan lelaki tua itu
menjadi tuan, maka ratu (dan orang tua raja) dan akhirnya tuhan itu sendiri.
Untuk ini, kedua-duanya dihukum: dalam beberapa versi mereka berubah menjadi beruang
(atau dalam babi), dalam yang lain - kembali kepada kemiskinan yang lama. Makna kisah itu
pilihan kaum (di kalangan semua negara) - "setiap kriket tahu perapian anda."
Dalam kisah dongeng Pushkin, nasib lelaki tua dipisahkan dari nasib wanita tua itu; dia dan
tetap menjadi nelayan petani yang sederhana, dan semakin tinggi wanita tua itu mendaki
"tangga sosial", semakin banyak penindasan yang dialami oleh lelaki tua itu.
Wanita tua di Pushkin tidak dihukum kerana hakikat bahawa dia mahu hidup perempuan simpanan atau ratu,
tetapi untuk fakta bahawa, setelah menjadi seorang wanita, dia berdegup dan "untuk Chuprun menyeret" hamba-hambanya,
suami seorang petani menghantar untuk berkhidmat di stabil; menjadi ratu dia dikelilingi
pengawal yang dahsyat yang hampir menggodam orang tua, perempuan simpanan dengan paksi
dia mahu menjadi laut supaya ikan emas boleh berkhidmat kepadanya dan bersamanya
pada petak. Ini memberikan kisah Pushkin sebagai makna progresif yang mendalam.
Kisah ini ditulis oleh puisi khas yang dibuat oleh Pushkin, yang ditulisnya
salah satu daripada "Lagu tentang Stenka Razin" ("Seperti dalam Volga-Rock di lebar ...") dan
kebanyakan "Lagu Slavia Barat".

Tonton video itu: The tale of the fisherman and the fish 1950 Сказка о рыбаке и рыбке English subs (September 2021).

Загрузка...

Pin
Send
Share
Send
Send